Frame.io prend désormais en charge plusieurs langues dans l’interface d’utilisation du produit, ce qui permet de consulter Frame.io et d’interagir avec la plateforme dans la langue souhaitée, que ce soit dans les applications ou les intégrations prises en charge.
Quelles langues sont prises en charge par Frame.io ?
Actuellement disponible
Portugais brésilien
Anglais
Français
Allemand
Italien
Japonais
Coréen
Russe
Chinois simplifié
Espagnol
La prise en charge linguistique s’applique aux expériences Frame.io V4. Les expériences de la version V3 héritée ne sont pas localisées.
Sélection de la langue et expérience d’utilisation
Lorsqu'une nouvelle langue est disponible, Frame.io modifie automatiquement la langue de l'interface en fonction du cookie de votre navigateur ou de la langue configurée sur votre appareil. Dans l'interface web, une fenêtre contextuelle s'affichera toujours pour vous permettre de confirmer ou de modifier votre langue préférée, ce qui vous garantit de garder le contrôle.
Vous pouvez modifier la langue de votre choix à tout moment depuis le menu de votre compte. Une fois la langue sélectionnée, Frame.io l'utilise pour les services qu'il gère, tels que l'application web Frame.io et les e-mails envoyés par Frame.io. Sur les appareils, la sélection de la langue est liée au paramètre de langue de votre application Frame.io, accessible depuis les paramètres de l'appareil.
Certaines fonctionnalités avancées peuvent varier selon la langue. Pour plus de détails, consultez la section « Considérations relatives à la traduction » ci-dessous.
Comment changer de langue dans Frame.io
Vous pouvez modifier vos préférences linguistiques à tout moment :
Ouvrez l'application web Frame.io
Sélectionnez le menu de votre compte
Choisissez Language
Choisissez votre langue préférée
Seules les langues actuellement disponibles pour votre compte s'afficheront.
Considérations relatives à la traduction
Bien que toutes les chaînes d'interface des produits respectent la préférence linguistique choisie, les données appartenant aux utilisateurs et utilisatrices ou modifiables par ceux-ci ne seront pas traduites :
Les champs de métadonnées générés par Frame.io, ainsi que leurs valeurs (comme « Status »), seront en anglais. Lorsqu'elles seront dupliquées, ces copies apparaîtront également en anglais.
Les chaînes de caractères générées par Frame.io, comme celles des modèles de filigrane ou des noms de collections par défaut, sont en anglais. Si ces éléments sont modifiés dans une autre langue, tous les utilisateurs et utilisatrices du compte les verront dans la langue dans laquelle ils ont été modifiés, quelle que soit la langue qu'ils ont sélectionnée dans leurs préférences.
Les transcriptions créées avant la mise en place de notre prise en charge étendue des langues ne sont pas automatiquement réindexées pour la recherche. Pour que ces transcriptions existantes soient indexées, il suffit d'y apporter une modification quelconque.
Nous continuerons à améliorer la prise en charge linguistique de l'ensemble de nos produits au fil du temps.
Disponibilité du service clientèle par région
Frame.io assure un service clientèle à tous ses utilisateurs et utilisatrices. Les options d'assistance - notamment les langues disponibles et les moyens de contact - dépendent de la manière dont votre compte a été acheté et géré.
Comptes achetés via Adobe
Pour les comptes Frame.io achetés et gérés via Adobe (formules « Teams » et « Enterprise ») :
La prise en charge de l'anglais et du japonais est disponible pour :
Équipes (administration et utilisateurs et utilisatrices finaux) : chat
Enterprise (réservé aux administrateurs et administratrices) : chat ou ticket d’assistance
Pour les formules Enterprise, les utilisateurs et utilisatrices finaux doivent contacter leur administrateur ou administratrice Adobe, qui pourra alors contacter le service d’assistance en leur nom.
Comptes achetés via Frame.io
Pour les comptes Frame.io souscrits directement sur le site web de Frame.io :
Une assistance en anglais par chat et par e-mail est disponible pour l’ensemble des utilisateurs et utilisatrices.
Pourquoi les options d’assistance peuvent varier
Frame.io étend progressivement la prise en charge des langues. La localisation de l’interface d’utilisation du produit est mise en place en premier lieu, suivie de la mise en place de l’assistance, en fonction du modèle de gestion de compte, de la région et de la disponibilité.
Questions fréquentes
Q : les différentes personnes utilisant un même compte Frame.io peuvent-elles utiliser des langues différentes ?
R : Oui. Les préférences linguistiques sont définies pour chaque utilisateur ou utilisatrice. Les différents utilisateurs et utilisatrices d'un même compte peuvent choisir des langues différentes, en fonction des langues actuellement disponibles. Notez que le paramètre de langue que vous avez défini n'a d'incidence que sur votre propre expérience d'utilisation du produit.
Q : Certaines parties du produit ne sont toujours pas traduites alors que j'ai changé la langue. Pourquoi ?
R : Les données appartenant aux utilisateurs et utilisatrices ou pouvant être modifiées par ceux-ci ne seront pas traduites. Cela peut inclure, sans s'y limiter :
Sélectionner les champs de métadonnées et leurs valeurs
Les noms et descriptions des modèles de projet, ainsi que toutes les métadonnées créées au sein de ceux-ci
Noms et descriptions par défaut des collections
Modèles de filigrane
Articles connexes
